|
| |
|
|
Porozumienie
o ochronie małych
waleni Bałtyku i Morza Północnego
|
sporządzone w Nowym Jorku
dnia 17 marca 1992 r.
(Dz. U. z 1999 r. Nr 96, poz.
1108)
|
W
imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje
do powszechnej wiadomości:
W
dniu 17 marca 1992 r. zostało sporządzone w Nowym Jorku
Porozumienie
o ochronie małych waleni Bałtyku i Morza Północnego
w
następującym brzmieniu:
|
Porozumienie
o
ochronie małych waleni Bałtyku i Morza Północnego
Układające się Strony,
pomne ogólnych zasad ochrony i
odpowiedzialnego wykorzystywania zasobów naturalnych, znajdujących swój
wyraz w światowej strategii ochrony przyrody Międzynarodowej Unii Ochrony
Przyrody i Zasobów Naturalnych i w Programie Ochrony Środowiska
Naturalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz Światowego Funduszu
Ochrony Przyrody, a także w raporcie Światowej Komisji Środowiska
Naturalnego i Rozwoju,
uznając, że małe walenie są i powinny
zostać nadal istotnym składnikiem ekosystemów morskich,
mając świadomość, że populacja morświnów
w Morzu Bałtyckim drastycznie się zmniejszyła,
w trosce o stan małych waleni w Bałtyku i
w Morzu Północnym,
w przeświadczeniu, że ich przyłów, a także
niszczenie i naruszanie ich siedlisk mogą szkodliwie wpływać na te
populacje,
w przekonaniu, że ich podatny na zagrożenia
i dalece niejasny stan zachowania zasługuje na natychmiastowe
zainteresowanie w celu jego poprawy oraz zbierania informacji będących
podstawą podejmowania decyzji dotyczących racjonalnego ich wykorzystywania
i ochrony,
w wierze, że stosowane do tego środki
zaradcze powinny być uzgadniane pomiędzy zainteresowanymi państwami, w
celu podwyższenia ich skuteczności i uniknięcia powtarzania się prac,
mając świadomość znaczenia utrzymywania
takich działów aktywności gospodarki morskiej, jak rybołówstwo,
pamiętając, że na podstawie Konwencji o
ochronie wędrownych gatunków dzikich zwierząt (Bonn 1979) Strony powinny
zawierać porozumienie dotyczące dzikich zwierząt, które okresowo
przekraczają państwowe granice przynależności terytorialnej,
pamiętając o tym, że w ramach Konwencji o
ochronie dzikiej flory i fauny europejskiej oraz ich siedlisk naturalnych
(Berno 1979) wszystkie małe walenie, które regularnie występują w Bałtyku
i Morzu Północnym, są wymienione w załączniku II jako gatunki pod ścisłą
ochroną,
powołując się na Porozumienie o małych
waleniach Morza Północnego, podpisane przez ministrów obecnych na
Trzeciej Międzynarodowej Konferencji Ochrony Morza Północnego,
uzgodniły, co następuje:
1. Zakres i definicje
1. 1. Niniejsze porozumienie odnosi się do
wszystkich małych waleni, które przebywają na obszarze objętym tym
porozumieniem.
1. 2. W rozumieniu niniejszego porozumienia:
(a) pojęcie
"małe walenie" oznacza wszystkie gatunki, podgatunki albo
populacje zębowców - Odontoceti, z wyjątkiem kaszalota Physeter
macrocephalus;
(b) "obszar
porozumienia" oznacza środowisko morskie Bałtyku i Morza Północnego,
ograniczone od strony północno-wschodniej wybrzeżami Zatoki Botnickiej i
Fińskiej, od południowego zachodu 48°30' szerokości północnej i 5° długości
zachodniej, od północnego zachodu 5° długości zachodniej i linią pociągniętą
przez następujące punkty: 60° szerokości północnej/ 5° długości
zachodniej, 61° szerokości północnej/4° długości zachodniej i 62°
szerokości północnej/ 3° długości zachodniej, a od północy przez 62°
szerokości północnej z włączeniem cieśnin Kattegat, Sund i Bełtów,
ale z wyłączeniem wód między Przylądkiem Wrath i St. Anthony Head;
(c)
"Konwencja bońska" oznacza Konwencję o ochronie wędrownych
gatunków dzikich zwierząt (Bonn 1979);
(d)
"organizacja regionalnej integracji gospodarczej" oznacza utworzoną
przez suwerenne państwa organizację właściwą do negocjowania,
zawierania i stosowania międzynarodowych porozumień w sprawach objętych
niniejszym porozumieniem;
(e)
"Strona" oznacza Państwo Strefy lub jakąkolwiek organizację
regionalną integracji gospodarczej, do których niniejsze porozumienie ma
zastosowanie;
(f) "Państwo
Strefy" oznacza każde państwo, niezależnie od tego, czy jest ono
Stroną niniejszego porozumienia, które wykonuje prawa suwerenne nad jakąkolwiek
częścią strefy występowania gatunków objętych niniejszym
porozumieniem, albo jakiekolwiek państwo, pod którego banderą pływają
statki, dokonujące działań mających ujemny wpływ na małe walenie, poza
obszarem ich jurysdykcji, ale na obszarze porozumienia;
(g)
"Sekretariat" oznacza Sekretariat niniejszego porozumienia, jeśli
kontekst nie wskazuje innego znaczenia.
2.
Cel i podstawowe zasady
2.1. Strony zobowiązują się do ścisłej
współpracy w celu stworzenia i utrzymywania korzystnego stanu zachowania
małych waleni.
2.2. W szczególności każda Strona będzie
stosować na obszarze swojej właściwości i zgodnie ze swoimi zobowiązaniami
międzynarodowymi określone w załączniku środki ochrony, badania i
kontroli.
2.3. Każda Strona wyznaczy organ koordynujący
działania objęte niniejszym porozumieniem.
2.4. Strony, najpóźniej na swojej
pierwszej sesji, utworzą Sekretariat i Komisję Doradczą.
2.5. Każda Strona składa Sekretariatowi krótkie
sprawozdanie do dnia 31 marca każdego roku, poczynając od pierwszego pełnego
roku następującego po wejściu niniejszego porozumienia w życie w
stosunku do tej Strony. Sprawozdanie to przedstawia postępy i trudności
przy realizacji porozumienia, jakie wystąpiły w ciągu ostatniego roku
kalendarzowego.
2.6. Niniejsze porozumienie nie narusza
prawa Stron do podejmowania surowszych środków ochrony małych waleni.
3. Organ koordynujący
3.1. Działania każdej ze Stron są
koordynowane i nadzorowane przez jej organ koordynujący, który służy
jako komórka kontaktowa dla Sekretariatu i Komisji Doradczej w ich pracy.
4. Sekretariat
4.1. Sekretariat wspomaga i koordynuje
czynności, podejmowane zgodnie z artykułem 6.1 w oparciu o wskazania sesji
Stron, a także w ścisłym porozumieniu z Komisją Doradczą doradza i
pomaga Stronom oraz ich organom koordynującym.
4.2. W szczególności Sekretariat ułatwia
wymianę informacji oraz wspomaga koordynację nadzoru i badań zarówno
pomiędzy Stronami, jak też pomiędzy Stronami a zajmującymi się podobną
działalnością organizacjami międzynarodowymi; organizuje sesje i
zawiadamia Strony, obserwatorów określonych w artykule 6.2.1 oraz Komisję
Doradczą; koordynuje i przekazuje propozycje zmian niniejszego porozumienia
i załącznika do niego; przesyła organom koordynacyjnym do dnia 30 czerwca
każdego roku streszczenie sprawozdań Stron, składanych zgodnie z artykułem
2.5, jak też krótki opis własnej działalności w ciągu minionego roku
kalendarzowego wraz ze sprawozdaniem finansowym.
4.3. Na każdej sesji Stron Sekretariat
przedkłada sprawozdanie zbiorcze, które między innymi opisuje osiągnięte
postępy i napotkane trudności w czasie od ostatniej sesji Stron. Odpis
tego sprawozdania przedkłada się Sekretariatowi Konwencji bońskiej do
wiadomości jej Stron.
4.4. Sekretariat działa przy instytucji
publicznej jednej ze Stron albo przy organizacji międzynarodowej; ta
instytucja albo organizacja zatrudnia personel Sekretariatu.
5. Komisja Doradcza
5.1. Sesja Stron tworzy Komisję Doradczą,
która służy Sekretariatowi i Stronom układu poradą i informacją w
zakresie ochrony i użytkowania małych waleni oraz w innych sprawach związanych
ze stosowaniem niniejszego porozumienia, przy czym należy uwzględniać zarówno
konieczność unikania dublowania pracy innych gremiów międzynarodowych,
jak też celowość korzystania z ich doświadczenia.
5.2. Każda Strona ma prawo powołać
jednego członka Komisji Doradczej.
5.3. Komisja Doradcza wybiera przewodniczącego
i uchwala regulamin.
5.4. Każdemu członkowi Komisji mogą
towarzyszyć doradcy, a Komisja może zapraszać na swoje posiedzenia innych
rzeczoznawców. Komisja może tworzyć grupy robocze.
6. Sesja Stron
6.1. Strony spotykają się na zaproszenie
Sekretariatu Konwencji bońskiej, wystosowane w imieniu jednej ze Stron, w
ciągu jednego roku od wejścia w życie niniejszego porozumienia, a następnie
po zawiadomieniu przez Sekretariat co najmniej raz na trzy lata, aby
sprawdzić osiągnięte postępy i napotkane przeszkody przy wprowadzaniu i
stosowaniu porozumienia, jakie nastąpiły w okresie od ostatniej sesji,
oraz aby rozważać i podejmować decyzje w sprawach:
(a) ostatniego
sprawozdania Sekretariatu,
(b) Sekretariatu
i Komisji Doradczej,
(c) stworzenia i
nadzoru rozwiązań finansowych oraz przyjęcia budżetu na następne trzy
lata,
(d) jakichkolwiek
innych istotnych kwestii związanych z niniejszym porozumieniem,
przekazanych Stronom najpóźniej na 90 dni przed sesją przez jedną ze
Stron albo przez Sekretariat, w tym propozycji zmian porozumienia i załącznika
do niego,
(e) czasu i
miejsca następnej sesji.
6.2.1. Do
wysyłania na sesję swoich obserwatorów są uprawnione następujące
instytucje: depozytariusz niniejszego porozumienia, sekretariaty: Konwencji
bońskiej, Układu o handlu międzynarodowym zagrożonymi gatunkami żyjących
na wolności zwierząt i roślin, Konwencji o ochronie dziko żyjących roślin
i zwierząt europejskich i ich naturalnych siedlisk, Porozumienia o
zapobieganiu zanieczyszczaniu mórz z lądu, Wspólny Sekretariat do Współpracy
nad Ochroną Waddensee, Międzynarodowa Komisja Wielorybnicza, Komisja ds.
Rybołówstwa w Północno-Wschodnim Atlantyku, Międzynarodowa Komisja ds.
Rybołówstwa w Bałtyku i Bełtach, Komisja ds. Ochrony Środowiska
Morskiego Bałtyku, Międzynarodowa Rada Badań Morza, Międzynarodowa Unia
Ochrony Przyrody i Zasobów Naturalnych, jak też wszystkie Państwa Strefy
nie będące Stronami porozumienia i regionalne organizacje integracji
gospodarczej zajmujące się wodami objętymi porozumieniem.
6.2.2. Każde inne ciało powołane do
ochrony i nadzoru nad waleniami może najpóźniej na 90 dni przed sesją złożyć
do Sekretariatu wniosek o zezwolenie na delegowanie obserwatorów.
Sekretariat przekazuje takie wnioski Stronom najpóźniej na 60 dni przed
sesją i obserwatorzy mają prawo być obecni, jeżeli najpóźniej na 30
dni przed sesją nie sprzeciwi się temu co najmniej jedna trzecia Stron.
6.3. Decyzje na sesjach są podejmowane zwykłą
większością obecnych i głosujących Stron, jednak decyzje w kwestiach
finansowych oraz w kwestii zmiany niniejszego porozumienia i załącznika do
niego wymagają większości trzech czwartych głosów obecnych i głosujących
Stron. Każda Strona ma jeden głos. Jednak Europejska Wspólnota
Gospodarcza w swoim zakresie kompetencji wykonuje swoje prawo głosu liczbą
głosów odpowiadającą liczbie jej państw członkowskich, które są
Stronami niniejszego porozumienia.
6.4. W ciągu 90 dni od zakończenia sesji
sekretariat sporządza sprawozdanie z sesji i doręcza je wszystkim Stronom
i obserwatorom.
6.5. Niniejsze porozumienie i załącznik do
niego mogą ulec zmianom na każdej sesji Stron.
6.5.1. Poprawki mogą być proponowane przez
każdą ze Stron.
6.5.2. Tekst każdej proponowanej poprawki i
jej uzasadnienie należy doręczyć do Sekretariatu najpóźniej na 90 dni
przed otwarciem sesji. Sekretariat przekazuje Stronom ich odpisy.
6.5.3. W stosunku do Stron, które je przyjęły,
poprawki wchodzą w życie po upływie 90 dni od złożenia depozytariuszowi
piątego dokumentu przyjęcia poprawki. Później będą one wchodzić w życie
dla danej Strony po upływie 30 dni od daty złożenia depozytariuszowi
przez tę Stronę dokumentu przyjęcia poprawki.
7. Finansowanie
7.1. Strony zgadzają się wspólnie ponosić
koszty budżetu, przy czym organizacje regionalnej integracji gospodarczej
wnoszą 2,5% kosztów administracji, a inne Strony resztę, przy
zastosowaniu klucza składkowego ONZ, jednak nie więcej niż 25% na Stronę.
7.2. Udział każdej Strony w kosztach
Sekretariatu i ewentualne uzgodnione kwoty dodatkowe na pokrycie innych wspólnych
wydatków należy przekazać rządowi albo organizacji międzynarodowej będącej
siedzibą Sekretariatu, możliwie jak najwcześniej po końcu marca i nie później
niż do końca czerwca każdego roku.
7.3. Sekretariat prowadzi i rozlicza swoją
księgowość za każdy rok kalendarzowy.
8. Zagadnienia prawne i
formalności
8.1. Niniejsze porozumienie jest
"porozumieniem" w rozumieniu artykułu IV ustępu 4 Konwencji bońskiej.
8.2. Niniejsze porozumienie nie narusza praw
i obowiązków Stron z tytułu innych istniejących traktatów, konwencji
albo porozumień.
8.3. Funkcje depozytariusza niniejszego
porozumienia wykonuje Sekretarz Generalny Organizacji Narodów
Zjednoczonych.
8.3.1. Depozytariusz powiadamia wszystkich
sygnatariuszy, wszystkie organizacje regionalnej integracji gospodarczej i
Sekretariat Konwencji bońskiej o każdym podpisaniu, zdeponowaniu dokumentów
ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia albo przystąpienia oraz wejściu w
życie niniejszego porozumienia, poprawek, zastrzeżeń i wypowiedzeń.
8.3.2. Depozytariusz przekazuje
uwierzytelnione odpisy niniejszego porozumienia wszystkim sygnatariuszom,
wszystkim Państwom Strefy, które nie podpisały porozumienia, wszystkim
organizacjom regionalnej integracji gospodarczej oraz Sekretariatowi
Konwencji bońskiej.
8.4. Niniejsze porozumienie będzie otwarte
do podpisu do dnia 31 marca 1992 r. w siedzibie Organizacji Narodów
Zjednoczonych i pozostanie w siedzibie Organizacji Narodów Zjednoczonych
otwarte do podpisu przez wszystkie Państwa Strefy i wszystkie organizacje
regionalnej integracji gospodarczej do dnia jego wejścia w życie. Mogą
one wyrazić swoją zgodę na związanie porozumieniem (a) przez podpisanie
bez zastrzeżenia ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo (b) przez
podpisanie z zastrzeżeniem ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia i złożenia
dokumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia. Po dniu wejścia w życie
porozumienie jest otwarte do przystąpienia dla Państw Strefy i organizacji
regionalnej integracji gospodarczej.
8.5. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie
po upływie 90 dni od chwili, w której sześć Państw Strefy wyraziło
zgodę na związanie się nim, zgodnie z artykułem 8.4. Następnie wchodzi
ono w życie w stosunku do danego Państwa lub organizacji regionalnej
integracji gospodarczej po upływie 30 dni od podpisania bez zastrzeżenia
ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia albo od złożenia
depozytariuszowi dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia albo
przystąpienia.
8.6. Ogólne zastrzeżenia do niniejszego
porozumienia i jego załącznika są niedopuszczalne. Jednak Państwo Strefy
lub organizacja regionalnej integracji gospodarczej, stając się Stroną,
zgodnie z artykułem 8.4 i artykułem 8.5, może zgłosić zastrzeżenia
szczegółowe w odniesieniu do określonego gatunku, podgatunku albo
populacji małych waleni. O takich zastrzeżeniach zawiadamia się
depozytariusza przy podpisie lub przy składaniu dokumentu ratyfikacji,
przyjęcia, zatwierdzenia albo przystąpienia.
8.7. Niniejsze porozumienie może być
wypowiedziane w dowolnej chwili przez każdą ze Stron. Takie wypowiedzenie
notyfikuje się na piśmie depozytariuszowi; wywołuje ono skutek po upływie
roku od jego przyjęcia.
Na dowód niniejszego na porozumieniu
podpisy złożyły osoby wyposażone w odpowiednie upoważnienia.
Sporządzono w Nowym Jorku dnia 17 marca
1992 r., przy czym teksty porozumienia w językach angielskim, niemieckim,
francuskim i rosyjskim są jednakowo autentyczne.
Załącznik
PLAN
OCHRONY I GOSPODAROWANIA
Następujące środki ochrony, badawcze oraz
administracyjne, będą stosowane we współdziałaniu z innymi
kompetentnymi międzynarodowymi gremiami wobec populacji zwierząt określonych
w art. 1 ust. 1 porozumienia:
1. Ochrona i użytkowanie
siedlisk
Prace ukierunkowane na (a) zapobieganie
wypuszczaniu do morza substancji, które stanowią możliwe zagrożenie dla
zdrowia zwierząt, (b) ograniczenie przyłowu, poprzez modyfikacje narzędzi
i metod rybołówstwa oraz zabezpieczenie narzędzi połowowych przed
niekontrolowanym dryfowaniem i pozostawaniem w morzu, co w świetle dostępnych
danych uważa się za szkodliwe, (c) skuteczne uregulowania, zmieniające
skutki działań uszczuplające zasoby pokarmowe zwierząt, (d) zapobieganie
innym znaczącym zakłóceniom warunków życia, zwłaszcza natury
akustycznej.
2. Inspekcje i badania
Przeprowadzanie badań powinno być sprawnie
koordynowane i rozdzielane pomiędzy stronami układu i kompetentnymi
organizacjami międzynarodowymi, aby (a) oceniać stan oraz sezonowe zmiany
populacji i określonych stad, (b) określać akweny o szczególnym
znaczeniu dla ich przetrwania, (c) ustalać istniejące i potencjalne
niebezpieczeństwa dla różnych gatunków.
Badania zgodne z (a) obejmą udoskonalenie
istniejących i rozwijanie nowych metod identyfikacji stad, oceny obfitości,
kierunków i dynamiki zmian struktur populacji oraz ich wędrówek. Odnośne
badania (b) powinny być ukierunkowane na ustalenie akwenów o szczególnym
znaczeniu dla rozrodu i żerowania. Badania (c) powinny obejmować
rozpoznanie wymogów siedlisk, ekologii odżywiania i zależności
troficznych, rozprzestrzenienia gatunku i biologii zmysłów ze szczególnym
uwzględnieniem oddziaływania zanieczyszczeń, zakłóceń i wpływu rybołówstwa,
włącznie z opracowywaniem metod zmniejszania takich interakcji. Przy
badaniach nie powinno się zwierząt zabijać, a zwierzęta schwytane dla
celów badawczych powinny być w dobrym stanie zdrowia wypuszczane z
powrotem na wolność.
3. Wykorzystanie zwierząt z
przyłowu i wyrzuconych na brzeg
Każda Strona stworzy skuteczny system
zbioru meldunków oraz zwierząt pozyskanych z przyłowów lub znajdowanych
na brzegu morza, a w ramach wyżej wymienionych badań przeprowadzi pełne
autopsje dla pobrania tkanek do dalszych studiów, określając możliwe
przyczyny śmierci, oraz ustali skład pokarmu. Miejscem gromadzenia i udostępniania
informacji będzie międzynarodowa baza danych.
4. Ustawodawstwo
Nie naruszając ust. 2 niniejszego załącznika
Strony będą dążyć do wprowadzenia: (a) w prawie wewnętrznym, jeżeli
takie przepisy jeszcze nie obowiązują, zakazu wyłowu i uśmiercania małych
waleni, a także (b) obowiązku natychmiastowego wypuszczenia żywych i
zdrowych zwierząt, w przypadku ich złowienia. Środki wprowadzenia tych
przepisów zostaną wypracowane na szczeblu krajowym.
5. Informowanie i edukacja
Opinię publiczną należy informować w
celu zapewnienia powszechnego poparcia dla celów porozumienia, zwłaszcza ułatwienia
dostarczania informacji o zaobserwowaniu występowania zwierząt oraz
faktach wyrzucenia ich na brzeg; ponadto rybacy powinni otrzymywać
informacje ułatwiające im i pomagające w meldowaniu o przyłowach, a także
dostarczaniu martwych zwierząt do prac badawczych w zakresie wymaganym w
ramach porozumienia.
Po zaznajomieniu się
z powyższym porozumieniem, w imieniu Rzeczypospolitej polskiej oświadczam,
że
:
-
porozumienie zostało uznane za słuszne w całości, jak i każde z
postanowień w nim zawartych;
-
Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do powyższego porozumienia;
-
porozumienie będzie niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego
wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej
Polskiej.
Dano w Warszawie
dnia 13 grudnia 1995 r.
Prezydent
Rzeczypospolitej Polskiej:
L. Wałęsa
L.S
Minister
Spraw Zagranicznych: W.
Bartoszewski
Opublikowane
w Internecie przez Dom Wydawniczy ABC
e-mail: redakcja@abc.com.pl,
http://www.abc.com.pl/
|
|
|
| |
|